The Merchant of Venice, A3r

Editorial note

The following page is meant to act as a faithful reproduction of the original text of The Merchant of Venice, which includes both original spellings and characters, such as the long “s.” The lack of change in content from the original is meant to keep the editorial primarily as an academic resource to provide historical context to the language used by Shakespeare. The language being focused on is that which relates to the Four Humors (or temperaments): Sanguine, Choleric, Phlegmatic, and Melancholic. Each humor is represented by a change in text coloration, red, yellow, green, and purple [as a stand in for black] respectively. The annotations will provide more context to how different words and phrases used in the text connect back to this four humor theme and what they are meant to convey. Commentary on the language will allow for modern readers to better understand what is being communicated during the scene in regards to the period’s medical practices, and in turn comprehend what is to come in the rest of the play.

the Merchant of Venice.
I take it your owne buſines calls on you,
And you embrace th'occaſion to depart.
    Sal.    Good morrow my good Lords.
    Bass.    Good ſigniors both when ſhal we laugh?1ſay, when ?
You grow exceeding ſtrange2: muſt it be ſo ?
    Sal.     Weele make our leyſures to attend on yours.

Exeunt Salarino, and Solanio.

    Lor.    My Lord Baſſanio, since you haue found Anthonio
We two will leaue you, but at dinner time
I pray you haue in minde3 where we muſt meete.
    Baſſ.    I will not faile you.
    Grat.    You looke not well4 ſignior Anthonio,
You haue too much reſpect vpon the world5 :
They looſe it that doe buy it with much care,
Beleeue me you are meruailouſly changd.
    Ant.    I hold the world but as the world Gratiano,
A ſtage, where euery man muſt play a part,
And mine a ſad one.6
     Grati.    Let me play the foole,
With mirth and laughter let old wrinkles come7,
And let my liuer rather heate with wine8
Then my hart coole with mortifying drones.9
Why ſhould a man whoſe blood is warm within10,
Sit like his grandſire, cut in Alablaſter11 ?
Sleepe when he wakes ? and creepe into the Iaundies
By being peeuiſh12 ? I tell thee what Anthonio,
I loue thee13, and tis my loue that ſpeakes :
There are a ſort of men whoſe viſages
Doe creame and mantle like a ſtanding pond14,
And doe a willful ſtilnes15entertaine,
With purpoſe to be dreſt in an opinion
Of wiſedome, grauitie, profound conceit16,
As who ſhould ſay, I am ſir Oracle,
And when I ope my lips, let no dogge barke.
O my Anthonio I doe know of theſe
That therefore onely are reputed wiſe
A3.                                                          For

Image credit: Rare Books & Manuscripts Department, Boston Public Library, copy G.176.16. The most excellent historie of the merchant of Venice. First Quarto. London: 1600.

Citing this page: Shakespeare, William. The Merchant of Venice, A3r. London: 1600. Cacodemon Digital Shakespeare. Edited by Bryce Czuba and Alexander Pickering. Source edition: Rare Books & Manuscripts Department, Boston Public Library (copy G.176.16). http://cacodemonshakespeare.com/comedies/merchant/a3r/.

Notes

  1. Laughter, a joyful act associated with young age, is a bodily action that goes along with the Sanguine humor. The Sanguine humor, having air as its element, sees the positive intake of air through laughter. Being the youngest of the four humors, it is the most optimistic. (https://www.nlm.nih.gov/exhibition/shakespeare/fourhumors.html)
  2. To grow strange, or reserved, is associated with the Melancholic humor. The Melancholic humor is the eldest of the four humors, having an affiliation with old age and negativity/pessimism.
  3. The brain/mind is the organ of the Phlegmatic humor, being seen as the humor for those who have aged to maturity. In this regard, Lorenzo is stating that he hopes Bassanio has been responsible and has a plan for the meeting.
  4. Bringing up the health and wellness of Antonio is a signal to the audience for the theme of the four humors. The four humors are based on the humoral theory, developed in classical Greece and later used by both the Romans and Renaissance Europe. The Greek physician Galen developed the idea of keeping these humors, which were based on the four elements of Air (Sanguine), Fire (Choleric), Water (Phlegmatic), and Earth (Melancholic), which were seen as fundamental and meant to be kept in balance. Saying Antonio was ‘not well’ implied the imbalance of his humors. (https://shakespeareandbeyond.folger.edu/2015/12/04/the-four-humors-eating-in-the-renaissance/)
  5. Referring to anxiety about Antonio’s ships being out of port. Anxiety was attributed to the Melancholic humor which pinpointed the more introspective and sentimental traits of humans. 
  6. Antonio saying that his part in the world is to be a sad one is a clear allusion to the Melancholic humor.  Because humoral theory was dominant throughout the Renaissance, it is something the audience would be familiar with. The dominance of one humor in particular was seen as creating the personality type of an individual. With Antonio’s declaration, he characterizes himself as having a Melancholic personality. Being melancholic, he is seen as someone who is dry and cold, and has a pessimistic outlook. (http://www.kheper.net/topics/typology/four_humours.html)
  7.  Amorous and happy traits, such as mirth (amusement) and laughter are associated with the youngest humor, Sanguine. Old age and the bodily traits that come with it, being sallow, thin, and wrinkled, by contrast, are notes of the Melancholic humor.
  8. The liver was considered the seat of the human soul and passion. The liver was considered to produce blood in the human body and contribute to a reddish complexion, which was thought to induce the rosacea resulting from the consumption of alcohol. The Sanguine humor, with blood being its representative bodily fluid, is being invoked. Once again, Graziano’s belief of having a youthful and optimistic attitude is contrasted against Antonio’s melancholic despair. This contrast is representative of the concept of diet in Shakespeare’s time, being that in order to resolve an imbalance of humors you must consume a diet of the opposite humors. In this case, Graziano is attempting to solve Antonio’s melancholy by convincing him to take Sanguine actions (such as drinking wine), which in theory will restore his humors to balance. (https://shakespeareandbeyond.folger.edu/2015/12/04/the-four-humors-eating-in-the-renaissance/)
  9. Groans were believed to drain blood from the heart and blood was synonymous with hotness in the body. For blood to drain out of the heart would make it grow cold. The heart was also known to be the organ associated with the Sanguine humor. Coldness, on the other hand, was associated with the older humors. Taking both of these lines into consideration, Graziano wants to live passionately, allowing his blood to run warm rather than to groan and let it make him frigid. In this regard, he is implying that Antonio is hastening his aging through his melancholic attitude.
  10. Being warm blooded was associated with youth and the Sanguine humor.
  11. Grandsire (grandfather) is meant to denote old age. Cut in alabaster is to be cut in white stone, immobile or unchanging. Here, old age is connected with the pale statue in Alabaster. The Melancholic humor was marked by rigidity found in old age, and paleness comes from a lack of blood flow.
  12.  Irritability was thought to produce a yellow bile, controlled by the Choleric humor.
  13. The heart was controlled by the Sanguine humor. This declaration is again supposed to prove Graziano’s youthful attitude.
  14. “Cream and mantle” is used to express that the man has taken on a fixed expression. To use the image of a standing pool growing a scum combines the elements related to the Phlegmatic humor: water (pool), phlegm (cream and mantle), and the brain (visage).
  15. Continuing the image of being stagnant as a passive, tempered, controlled demeanor denoted the Phlegmatic humor.
  16. Also contributes to the level-headed description of the man displaying symptoms of the Phlegmatic.